escrevi este soneto "Soneto a menina que diz eu odeio" a amiga Mayara Donadon Fresneda e ontem estávamos conversando quando ela me disse assim, sem preparar, que havia usado este poema em um trabalho na faculdade. Fiquei muito lisonjeado e achei o máximo ver assim um poema traduzido em francês. May obrigado pelo presente que me fez sorrir e sentir valorizado. Beijos do amigo
ps... continue odiando
Sonnet pour une fille qui me dit je haïs !!!
Elle me dit haïs Mange qui donne Bon Jour !
Comme qui réalise un rêve
Dit ainsi entre des sourires quelquefois.
La fille qui me dit je haïs
A un regard qui semble demander affection
Et comment niera caresse à un sourire sucré qui crie :
Je haïs telle chose !
Est impossible d'être étrangère la présence forte
Conseille ni d'essayer de comprendre
Mais j'aime quand elle dit qui haït.
Il suive en rire et mal en disant
Soit tranquille parce que toujours aura
un poète à qui pourra Haïr !!!
Descrição feita pelo meu grande amigo Jim Duran
Nenhum comentário:
Postar um comentário
valeu por comentar